Moram se ispricati sto se nisam stigao ranije javiti, ali to ti je otprilike
dobra indikacija kako se u zadnjih godinu, dvije radi na lokalizaciji
uopce...
Nitko od orginalne ekipe nema vremena baviti se lokaliziranje, prije svega
zato sto je entuzijazam poprilicno splasnuo i tesko je vratiti se na to.
Jedino na cemu se aktivno radi je Openoffice, kod kojeg Robert pri svakoj
novoj verziji prevede dodatne izraze i zakompajlira.
Dana 13.2.08., kontakt Valent Turkovic <valent.turkovic(a)gmail.com> je
napisao:
Bok ekipa,
prvo da se malo predstavim. Zovem se Valent, imam 29 godina, živim u
Osijeku i radim u Iskonu kao tehničar za optiku i mrežne protokole.
Koristim linux i sve opensource alate za posao i kod kuće na svojim
računalima, preferiram Fedoru ali sam koristio sve verzije linuxa koje
postoje :) Imam svoj blog (u sigu), osnivač sam i član upravnog odbora
udruge OsijekWireless. Trenutno u Osijeku skupljamo ekipu i pokrećemo
linux grupu korisnika oko udruge OSWireless i u suradnji s HULK-om
(Dino Kurtagić je tu glavni koordinator).
Kvalificiran si, dobio si posao! :)
Želim se osobno priključiti timu koji se bavi lokalizacijom i
prevođenjem, također oko osječke ekipe bih organizirao
tim ljudi koji
bi radio na prevođenju. Želimo organizirati maratone po uzoru one koje
ste vi također organizirali. Uz čiste linux usere imamo u timu i
Milijanu Mičunović koja je profesorica hrvatskog jezika (moja draga).
Mene osobno najviše zanima prevođenje Gnome-a i gnome programa i
alata, ali bismo radili i na drugim projektima.
Ako imas dovoljno entuzijazma ono sto bi mozda mogao je preuzeti posao
koordinacije gnome projekta od Roberta.
Takodjer, postoji hr ubuntu ekipa koja je radila na gnome prijevodu i cije
prijevode bi trebalo commitati u gnome cvs/svn.
Oko pocetnih koraka mozemo ti pomoci Robert i ja (pisanje skripti,
izvodjenje nasih skripti koje smo napisali za potrebe commitanja gnome
prijevoda).
--
Denis Lackovic ==> delacko @ gmail . com