Valent, molim te da složiš kratku fancy vijest i pošalješ novost na HULK
web kako bi šira javnost vidjela i po mogućnosti se pridružila projektu. Ja
ću to objaviti onda danas kasno na večer i proslijediti po društvenim
mrežama.
Tnx,
J.
Dana 9. rujna 2013. 09:42 valent.turkovic(a)gmail.com <
valent.turkovic(a)gmail.com> je napisao/la:
Tko želi pomoći prevođenjem GNU tekstova?
---------- Forwarded message ----------
From: "Krešimir Kukulj" <kukulj.kresimir(a)gmail.com>
Date: Sep 8, 2013 10:26 AM
Subject: Fwd: ej ajd molim te...
To: "Valent Turkovic" <valent.turkovic(a)gmail.com>
Cc:
---------- Forwarded message ----------
From: "Martina Bebek" <martinaporec(a)pulsir.eu>
Date: Sep 8, 2013 10:24 AM
Subject: Fwd: ej ajd molim te...
To: <kukulj.kresimir(a)gmail.com>
Cc:
proslijedi ovaj mail na što više adresa
i onda nek oni proslijede na što više adresa
Bitno je napomenuti: kome se ne da registrirati, nek samo odabere jedan
tekst i meni pošalje prijevod. Ili nek čita već postojeće prijevode i
šalje ispravke.Ovdje je sve vidljivo:
http://www.gnu.org/software/gnun/reports/report-hr.html
Projekt za prijevod GNU eseja
Pokrenut je projekt za hrvatske prijevode GNU eseja i članaka koji se
nalaze na web stranici:
http://www.gnu.org. Ciljevi projekta su
dokumentacija filozofije GNU projekta na hrvatskom jeziku, izrada
neslužbenih prijevoda tekstova softverskih i dokumentacijskih licenci i
približavanje ideje slobodnog softvera korisnicima.
Gdje
Lokacija projekta je Savannah platforma
(
https://savannah.gnu.org/projects/www-hr/). Nakon izrade korisničkog
računa na Savannah platformi možete zatražiti uključivanje u projekt
nazvan www-hr. Ako vam treba pomoć pri uključivanju u projekt pošaljite
poruku na listu:
<www-hr-lista AT gnu DOT org>. Sva komunikacija vezana uz projekt, što
uključuje rezervaciju i ispravku prijevoda, se događa na toj listi.
Tko se može uključiti u projekt
Svi koje zanima filozofija slobodnih sustava ili licenciranje softvera i
dokumentacije. Posebno su dobrodošli novi prevoditelji sa znanjem
engleskog i hrvatskog jezika i osnovnim razumijevanjem informatičkih
koncepata i filozofije. Potrebni su i članovi koji bi tražili pogreške i
nejasnoće u postojećim prijevodima ili oni koji bi samo pratili mailing
listu i pregledavali nove prijevode.
Slanje prijevoda
Prihvaćaju se prijevodi u običnom tekstualnom obliku. HTML stranice se
automatski generiraju iz CVS arhiva, pa se HTML direktno ne prevodi. Za
slanje prijevoda u tekstualnom obliku nije potrebno nikakvo predznanje
HTML-a ili CVS-a, ali ako imate osnovna znanja o HTML-u, možete direktno
prevoditi PO datoteke. Opis procesa prijevoda PO datoteka se može naći
ovdje:
http://www.gnu.org/server/standards/tra ... ow-to.html. Svi novi
prijevodi se šalju na <www-hr-lista AT gnu DOT org> gdje se, nakon
pregleda, objavljuju na
http://www.gnu.org.
Što se prevodi
Najvažniji tekstovi su filozofija GNU projekta, tekstovi licenci i
tekstovi o upotrebi slobodnog softvera u obrazovnim ustanovama. Ali
prihvaća se prijevod bilo kojeg teksta sa popisa:
http://www.gnu.org/software/gnun/reports/report-hr.html.
_______________________________________________
Work mailing list
Work(a)linux.hr
http://lists.linux.hr/listinfo/work